生埗”不是“生保” (转帖)

已有 286 次阅读2014-6-2 22:13 |个人分类:粤语推广| 生埗

生埗”不是“生保” (转帖)


“生埗”不是“生保”
       2010年12月9日《广州读本》“一日一句广州话”的文章《生保》,提到广州话有词汇“生保”。例句是:“话就话查户口啫,见系生保人,我点敢开门吖?(虽说是人口普查,但是陌生人敲门,怎敢随便开?)”生保的解释是:生,指陌生。生保实应写作生暴,指两人初次相识,表现得客气或拘束的样子,现在一般形容初次接触的陌生感或是由此带来的局促不安感。如人离开家,最容易认生,睡不着觉,其解释理由为:生保床,瞓唔着。“生保”为“生埗”之误。广州话素有变调的语言习惯,“埗”变调为第2声,听起来就与“保”同音。而“暴”从来没有变调为“保”的习惯和先例。

      “埗”这个字,在广州音字典都没有收录,但在香港和珠三角都常用,原指码头、泊船的地方,也可泛指一个地方或地址。老人家的词汇就有“留低地埗”,指留下地址。“生埗”原指对一个地方生疏,引申为对人面的生疏,缘起于“美不美,家乡水。亲不亲,故乡人”。词汇有生埗、生埗人、生埗déng3(“地”的变读,发音相当于普通话拼音diang)、生埗地方、生埗地头。

      埗头,是珠三角历史发展的见证之一,深深埋藏在很多代人的记忆中,融化在广州话的词汇中,当然有几分神圣。龙舟制成要从船埗出发,竞赛夺冠要到下水的埗头燃放鞭炮鸣谢。还有以埗冠名的各种地名,例如香港九龙的深水埗区,东莞的高埗镇。开平的三埠镇,“埠”字作为商埠理解就念“浮”的第6声。而这个字单纯作为码头、船埗涵义时,则读作“埗”,一字两音。当然,作为“三埠”地名、“商埠”词组时,则是读“浮”的第6声。其他地方有的以“埠”作地名的地方,喜欢读作“埗”的,也按“埗”的发音来读,各取所需,约定俗成。

      粤语词汇,有其深奥的文化内涵,是不能听音“断估”、望文生义的。只有自身母语为粤语,又与大江南北的朋友有交流,才能对其中的奥秘与哲理有一定的理解和阐述。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

小黑屋|手机版|Archiver|委内瑞拉|
返回顶部