衰咗就要认,打就要企定 (转帖)

已有 273 次阅读2015-5-15 21:28 |个人分类:趣闻分享


衰咗就要认,打就要企定

粤港越high   

    □何颖珊 积夫卢(J)

    saysorry,有人觉得很难,有人觉得很简单。这个星期香港就围绕道不道歉,如何道歉,引起很大争议。

    事情源于香港警方“捉错人”:上个月警方在调查美林村老翁被殴毙案期间,拘捕一名智障男子并一度指控他误杀罪名。后经调查证实智障男子有不在场证据,事件令社会哗然。香港警方就此事深夜发稿表示抱歉。但舆论中有很多声音表示警方应该“道歉”,而不是“抱歉”。

    这个案件引起广泛关注,主要有两点:其一是如何让智障和自闭症人士的权益得以保障;其二是警方应不应该道歉。

    据香港媒体报道,警察向事主录口供的录音中可听到,绝大部份案情均由警员说出,警察再以是非题问事主,事主主要答“系”、“记得”,或重复警员用字。

    有评论指警方“创作力”惊人;而事主兄长表示不满警方扣留其胞弟50小时未安排服药,又认为录取警诫口供时问题具引导性等,故下周仍会正式向投诉警察课投诉,并建议政府成立独立小组检讨事件。保障智障人士的权益这一课题又被提到议程上,有社工团体建议,以后涉及智障人士的案件,应加入专业社工和心理专家的陪同和参与。

    加籍港人J这样解释智障:我们通常说弱智,但因弱智有标签作用,多使用于争吵、负面形容之中,所以提倡用智障代替。智力障碍,英语是Intellectualdisability,缩写为ID。同义词有心智迟缓,英文为:m ental retardation,简称M R。

    J说:“当你见到一个几岁大的小朋友,一般来说他当然也只有几岁的智商,你会形容他很‘趣致’;但当你遇到一个成年人,而他依然仅拥有几岁大的智商时,你就会说他‘低能’。点解唔试下叫呢类人做老顽童呢?听起上嚟好似尊重啲。”

    在维护智障人士权益方面,台湾方面做得更多。1990年台湾正式修正通过《残障福利法》,并于2007年修正《身心障碍者权益保障法》。台湾人认为“智障”是粗话,是很不礼貌的词语,他们大多用“喜憨儿”或者“智力障碍”、“智能障碍”或“心智障碍”称呼。

    说回捉错人事件,香港警方发出公开声明,为事主及其家属带来不愉快经历而表示抱歉。有人质疑为什么可以说抱歉,但说不出道歉。

    J认为:“广东话有句‘衰咗就要认,打就要企定’。就是指做了错事要认错,宁愿被罚都不要走开。抱歉和道歉,如果用英文来分可能比较清楚。抱歉的英文为feel sorry for一样嘢,比如阿边个死咗,I feelsorryfor his death,表达内心的一种感受。粤语中‘唔好意思’也是sorry。道歉的英文为apology,有悔疚的意思。平时我们不小心踩了别人一脚,肯定讲声sorry。sorry基本脱口而出,即很容易说出口。”

    “对唔住”很难说,所以谭咏麟的《小风波》才那么红:“可否息风波?你对我已不错。心里也暗暗认,我也有一点点错……”


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

小黑屋|手机版|Archiver|委内瑞拉|
返回顶部