查看: 2504|回复: 1

[西语学习] La mariposa azul蓝色蝴蝶

[复制链接]

150

主题

108

回帖

3万

积分

Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23

雷人的BOSS

元宝
17091

最佳新人自由勋章竞猜高人辛勤园丁

注册时间
2014-7-23

在线时间
350 小时

最后登录
2021-2-23

发表于 2015-12-20 16:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上登陆,查看更多图片,结交更多委国朋友,享用更多功能,让你轻松玩转委国论坛。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
La mariposa azul蓝色蝴蝶
中译:Kelvin Chen
Había un hombre que vivía con sus dos hijas. Las niñas eran curiosas e inteligentes y siempre hacían muchas preguntas. A veces el hombre sabía responder pero, otras veces, no tenía ni idea de la respuesta. Como pretendía ofrecerles la mejor educación, mandó las niñas de vacaciones a casa de un sabio que vivía en lo alto de la colina.有一个男人跟他的两个女儿生活在一起。他的两个女儿生性好奇、而且聪明伶俐,总有问不完的问题。有时候这位父亲懂得如何解答,但是有时他就有点摸不着头脑了。由于希望给予她们最好的教育,他把他的两个女儿送去了一位智者的家里度假,这位智者居住在一座山的山峰顶。
El sabio siempre respondía a todas las preguntas sin ningún tipo de duda. Impacientes con el sabio, las niñas decidieron inventar una pregunta que él no pudiera responder.
智者总能毫无疑问地解答出她们所要问的问题。两个小家伙反倒不耐烦了,决定虚构一个让他回答不上来的问题。
Así que un día una de ellas capturó una linda mariposa azul con la que pensaba engañar al sabio.
一天,其中的一个小女孩为此捕捉了一只漂亮的蓝色蝴蝶,她打算用这只蝴蝶去欺骗智者。
¿Qué vas a hacer?”, le preguntó su hermana.
“你打算做什么?”她的姐姐问她。
-Voy a esconder la mariposa entre mis manos y preguntarle al sabio si está viva o muerta. Si él dice que está muerta, abriré mis manos y la dejaré volar. Si dice que está viva, la apretaré y la aplastaré. De esta manera, cualquiera que sea su respuesta, ¡será una respuesta equivocada!
我先把蝴蝶藏于合拢起的双手中,然后去问智者这只蝴蝶是活的还是死的。如果他说死的,我就会张开手掌让蝴蝶飞出来。而如果他说活的,那么我就会暗暗用力把它压死。因此,不管他的答案是什么,那都只会是一个错误的答案!
Las dos niñas fueron entonces al encuentro del sabio, que estaba meditando.
两位小女孩去会见了智者,那时他正在沉思着。
-“Tengo aquí una mariposa azul. Dígame, maestro, ¿está viva o muerta?”
老师,我这里有一只蓝色蝴蝶。您能告诉我它是活的还是死的吗?
Muy calmadamente el sabio sonrió y respondió:
-“Depende de ti... Ella está en tus manos”
智者一脸平静,笑了笑,回答说:“这得取决于你。。。因为它就在你的掌控之中。”
Así es nuestra vida, nuestro presente y nuestro futuro. No debemos culpar a nadie cuando algo falle; somos nosotros los únicos responsables por nuestros errores y malas decisiones.
这就是我们的生活,我们的现在、我们的将来。当有些事情不顺心时,我们不应该去怪责于他人;唯一要对我们的错误,还有错误的抉择负责任的人是我们自己。
“Como ocurre con la mariposa azul, nosotros podemos elegir entre la Vida y la Muerte”
Tú decides. . .
正如蓝色蝴蝶这个故事一样,我们能够从生与死之间作出抉择。
那么你的选择是???
1.jpg



评分

参与人数 2元宝 +150 威望 +150 收起 理由
小李飞刀 + 100 + 100 很给力!
夕陽醉了 + 50 + 50 赞一个!

查看全部评分

委内瑞拉最新最快华人时事,尽在委国新闻网. 商品供求,房屋商铺租售,招聘求职,白菜报价,机票行程,居留办理查询.微信客服:vennews0058
回复

使用道具 举报

106

主题

2万

回帖

21万

积分

Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23

雷人的BOSS

元宝
74605

辛勤园丁竞猜高人自由勋章

性别

注册时间
2014-5-27

在线时间
1136 小时

最后登录
2019-3-30

发表于 2015-12-20 17:35 | 显示全部楼层
委内瑞拉最新最快华人时事,尽在委国新闻网. 商品供求,房屋商铺租售,招聘求职,白菜报价,机票行程,居留办理查询.微信客服:vennews0058
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|委内瑞拉|
快速回复 返回顶部 返回列表